There is an article about my solo exhibition in Japanese newspaper, The Shukan New York SeiKatsu No.275 (10/17/09 Issue). I tried to translate it from Japanese to English was a lot of job for me indeed. And a friend of mine corrected it. I'm happy to have it because it's a good one and is not only a detail of the exhibition but also included my statement in it as well. I would like everyone can read English Translation of the article (click).
この前のブログでもう読んだ方も多いと思いますが、週刊ニューヨーク生活に掲載された記事を英語に翻訳しました。私にとってこの忙しい時期に、なんで?こんな大変な事をしているのかと、自分に問いかけながら...。
良い記事なのと私の作品のステートメントを確実に書き込まれているので、日本人だけじゃなく、読んでもらいたんです。それで頑張ってやってみました。
私の英語力に情けなさを感じながら、ある程度私自身で訳して、友人に直してもらいました。本当に大変でしたが、でも良い勉強になりました。英語版はこちらをクリック
Friday, November 20, 2009
Thursday, November 12, 2009
A reception, Oct 21st. 個展のレセプション
I had a great reception in October 21st. Many people were attending at it. I want to thank all of them who made me a happy day. Thank you! After having it, I've been also busy not to have time to post.
I couldn't believe it's in November now. And I saw some shops with the beautiful Christmas decorations on 5th Avenue in NY already.
先月21日にレセプションを無事行なう事が出来ました。沢山の方に来て頂いて感謝してます。ありがとうございました。折角来てもらったのにほとんどの方とゆっくり話も出来なくて、残念でした。
私の個展の記事が週刊ニューヨーク生活に掲載されました。その記事を読む(click)
もう早いもので11月。数日前にマッハッタンの5番街を歩いていたらカルティエのお店はもうクリスマスの飾りつけをしていました。
I couldn't believe it's in November now. And I saw some shops with the beautiful Christmas decorations on 5th Avenue in NY already.
先月21日にレセプションを無事行なう事が出来ました。沢山の方に来て頂いて感謝してます。ありがとうございました。折角来てもらったのにほとんどの方とゆっくり話も出来なくて、残念でした。
私の個展の記事が週刊ニューヨーク生活に掲載されました。その記事を読む(click)
もう早いもので11月。数日前にマッハッタンの5番街を歩いていたらカルティエのお店はもうクリスマスの飾りつけをしていました。
Thursday, October 15, 2009
The invitation of a solo show. 個展のご案内
Hello~! I'm having a solo exhibition now. I exhibit 10 prints (Etchings and Lithographs) and 7 portraits in oil. Here is the invitation (click on the picture). Please join us for the reception on Wednesday, October 21.
現在Oved&Ovedギャラリーで個展を開催しています。エッチングとリトグラフ10点と肖像画7点の展示をしています。写真をクリックすると個展の詳細が見れます。お近くの方はぜひレセプションにいらして下さい。
Labels:
Etching,
painting,
Portrait,
printmaking(版画),
reception,
Solo exhibition,
展示展のご案内
Wednesday, September 30, 2009
Won an award! 賞を受賞。
I attended the reception of 67th Annul Audubon Artists Exhibition and won "Marquis Who’s Who In American Art References Award"on Sunday, September 27. It's a bad spot to hang on my print "The Red Thread" I pointed out in a picture but I can't complain because of received the award. The Exhibition will be until Friday, October 2nd.
I didn't mention that I'm also honored to won “Nessa Cohen Grant" from The Art Students League of New York in May, 2009. At that time, I submitted a few other prints and included “The Red Thread” as well.
9月27日に第67回オデュボンアーティスツの定期展のレセプションで第三位のマーキュイス(アメリカの出版社による著名人の略歴を掲載した年鑑版紳士録)フーズフー・イン・アメリカン・アート賞を受賞しました。私の作品”赤い糸”は可なり上の方で観ずらい場所に展示されてましたが、賞を頂いて文句は言えません。
忙しかったのでブログに何も書いてませんでしたが、実は、今年5月にネセ・コーヘン・グラント(奨学金)を受賞しました。今回受賞した”赤い糸"と他の版画数点の提出にて頂きました。こんなに続けで頂いて、本当に有難く感謝してます。これから今以上にもっといい作品の製作をしないと...少々プレッシャーです。
I didn't mention that I'm also honored to won “Nessa Cohen Grant" from The Art Students League of New York in May, 2009. At that time, I submitted a few other prints and included “The Red Thread” as well.
9月27日に第67回オデュボンアーティスツの定期展のレセプションで第三位のマーキュイス(アメリカの出版社による著名人の略歴を掲載した年鑑版紳士録)フーズフー・イン・アメリカン・アート賞を受賞しました。私の作品”赤い糸”は可なり上の方で観ずらい場所に展示されてましたが、賞を頂いて文句は言えません。
忙しかったのでブログに何も書いてませんでしたが、実は、今年5月にネセ・コーヘン・グラント(奨学金)を受賞しました。今回受賞した”赤い糸"と他の版画数点の提出にて頂きました。こんなに続けで頂いて、本当に有難く感謝してます。これから今以上にもっといい作品の製作をしないと...少々プレッシャーです。
Labels:
Aquatint,
Award,
Etching,
printmaking(版画),
reception,
red thread
Sunday, September 27, 2009
More working. 頑張ってます。
This is a third stage of the picture. I made a second plate for a red thread to add on the print. I have two plates for one image. And I worked on the first plate to make more contrast for a whole image and etch the thread's shadow more.
Anyway, I took some pictures of two portraits I recently worked on late week. I'll post them soon.
it's chill in NY. Before going to bed, I should close all windows in my apartment tonight. Good night.
先週のイメージより更にコントラストを付けて、そして2枚目の板の製作。2枚目の板は赤い糸の部分だけエッチングしました。ところで、先週は天気が良く、最近製作していた肖像画の写真を取りました。近日中にアップします。ニューヨークは肌寒くなって来ました。今日は窓を閉めて寝ないと風邪引きそうです。それでは、お休みなさい。
Anyway, I took some pictures of two portraits I recently worked on late week. I'll post them soon.
it's chill in NY. Before going to bed, I should close all windows in my apartment tonight. Good night.
先週のイメージより更にコントラストを付けて、そして2枚目の板の製作。2枚目の板は赤い糸の部分だけエッチングしました。ところで、先週は天気が良く、最近製作していた肖像画の写真を取りました。近日中にアップします。ニューヨークは肌寒くなって来ました。今日は窓を閉めて寝ないと風邪引きそうです。それでは、お休みなさい。
Labels:
Etching,
red thread,
scissors,
weather,
wood grain
Sunday, September 20, 2009
Scissors Series #4. はさみ#4
I've been working on this etching since June. I took this picture of the work in progress in July. I've continued working on it. It's almost finished but I've tried printing out on many different papers. I want to find out which paper is best suited for the image. I'll have a solo exhibition soon soI've been working so hard for it as well as working on a girl's portrait which I finished painting yesterday.I'm going to post it soon. Hope it'll be a nice weather for taking photographs of a few portrait paintings.
このエッチングの写真は7月に撮影したものです。(この写真はまだ製作途中) この作品は、6月から製作を始めました。現在ほぼ完成してますが、どの紙に刷るか、毎日色々な紙に試し刷りをしてます。もうすぐ個展を開催するので、今とっても忙しです。このエッチングと黒人の少女の作品を急いで仕上ているところです。明日、作品の写真を撮る予定にしてます。天気が良い事を祈って...もう寝ます。
このエッチングの写真は7月に撮影したものです。(この写真はまだ製作途中) この作品は、6月から製作を始めました。現在ほぼ完成してますが、どの紙に刷るか、毎日色々な紙に試し刷りをしてます。もうすぐ個展を開催するので、今とっても忙しです。このエッチングと黒人の少女の作品を急いで仕上ているところです。明日、作品の写真を撮る予定にしてます。天気が良い事を祈って...もう寝ます。
Labels:
Etching,
scissors,
Solo exhibition,
weather,
wood grain
Wednesday, September 2, 2009
The girl's portrait. 少女の肖像画
I've been continuing to work on the portrait. Painting children is difficult. Their anatomy is different than adults' anatomy, especially bone structure of the face. As I work on the painting I found the little girl beginning to look like an adult.
I fixed her eyes, forehead and skin tone today. Here is the picture. I hope to finish the painting soon.
続けて少女の絵を描いています。子供を描くって、こんなに難しいと思わなかった。大人と体格、解剖学的にも可なり違うから、だんだん大人の顔になってきてしまって...。昨日と今日は、目、オデコと肌の色をなおした。もうすぐ描き終わるといいんだけど。
I fixed her eyes, forehead and skin tone today. Here is the picture. I hope to finish the painting soon.
続けて少女の絵を描いています。子供を描くって、こんなに難しいと思わなかった。大人と体格、解剖学的にも可なり違うから、だんだん大人の顔になってきてしまって...。昨日と今日は、目、オデコと肌の色をなおした。もうすぐ描き終わるといいんだけど。
Sunday, August 30, 2009
A girl I met in Central park.セントラルパークの少女
I started working a new painting yesterday of a cute girl that I met in Central park. I worked on it today as well. I just sat down on the couch this afternoon to take a break but fell asleep and took a long nap. I don't know how long one can sleep and still call it a "nap". I worked on the portrait all day yesterday, that's why I might be tired. I did a lot of work on the first day and feel satisfied with what I did. Before washing my brushes, I took a picture of the portrait as it is after the second day of work.
昨日から新しい肖像画を描き始めた。セントラルパークで会ったこの少女、私がスケッチをしている傍に来て話しかけてきた。この子の母親に許可を得てスケッチして、写真も撮らせてもらった。 昨日は丸一日製作していたせいか、今日描いてる途中で休憩を取ってソファに座っていていつの間にか寝ていた。昨日頑張り過ぎたから、ちょっと長めの昼寝だった。この肖像画は、描き始めて2日目の写真です。
昨日から新しい肖像画を描き始めた。セントラルパークで会ったこの少女、私がスケッチをしている傍に来て話しかけてきた。この子の母親に許可を得てスケッチして、写真も撮らせてもらった。 昨日は丸一日製作していたせいか、今日描いてる途中で休憩を取ってソファに座っていていつの間にか寝ていた。昨日頑張り過ぎたから、ちょっと長めの昼寝だった。この肖像画は、描き始めて2日目の写真です。
Thursday, August 20, 2009
How is your summer? 私の夏は?
I've been too busy to post anything. I can't believe August is almost over, I didn't have much of a summer...the picture is a new lithograph which I drew. I printed it out last month but it didn't come out very good. It needs more corrections. I've been working on a portrait and another etching now. I'll show you pictures soon.
異常に忙しく夏は?ただ暑いって感じで楽しい夏を残念ながら過ごしてません。もう10日で8月も終ろうとしてます。信じられない!写真はリトグラフのプリントする前のドローイングの状態です。先月刷ってみたら全然良くないです。修正をしながら何度か刷り直すしかないようです。現在、肖像画と新作のエッチングを製作中です。近日中に写真をアップします。
異常に忙しく夏は?ただ暑いって感じで楽しい夏を残念ながら過ごしてません。もう10日で8月も終ろうとしてます。信じられない!写真はリトグラフのプリントする前のドローイングの状態です。先月刷ってみたら全然良くないです。修正をしながら何度か刷り直すしかないようです。現在、肖像画と新作のエッチングを製作中です。近日中に写真をアップします。
Labels:
Central Park,
drawing,
Lithograph,
printmaking(版画)
Sunday, July 19, 2009
Joe Anna Arnett. セントラル・パークで...
I went to Central Park yesterday. I saw Joe Anna Arnett painting at the Bethesda Fountain, I was so happy to see her. At about the time I began painting, I found a book, "Painting Sumptuous Vegetables, Fruits and Flowers" by Joe Ann Arnett at the New York Public Library. I love her still life paintings. Since then I've been a fan of hers.
Joe Ann was painting the second painting of the day when I saw her, she had done another one in the morning. I wanted to see it but I couldn't ask as I thought it was already packed away, but she nicely offered to show it to me. They were nice landscape paintings.
She is very friendly, I really enjoyed talking with her. I am uploading a picture with Joe Anna and myself and a picture of the book which is I consider my master book for still life painting.
昨日セントラル・パークに行ったら、パーク中央にある噴水の所で絵を描いていたジョアンナ・アーネットさんに出会いました。私は彼女に会えてとっても嬉しかった。と言うのは、私が絵を始めた頃、彼女の静物画の本を図書館で見かけ、それ以来彼女の静物画のファンになったからです。ジョアンナさんは、その日2枚目の絵を描き終えたところでした。1枚目は午前中に描いたと、聞いて見せてもらいたいと思ったけど、もうパッキングしてあるようだし、言い出せないでいたら、彼女の方から見たい?と気さくに言ってくれた。2枚の風景画とっても素敵だった。
写真は、ジョアンナと私そして、図書館で出合った彼女の本。
Joe Ann was painting the second painting of the day when I saw her, she had done another one in the morning. I wanted to see it but I couldn't ask as I thought it was already packed away, but she nicely offered to show it to me. They were nice landscape paintings.
She is very friendly, I really enjoyed talking with her. I am uploading a picture with Joe Anna and myself and a picture of the book which is I consider my master book for still life painting.
昨日セントラル・パークに行ったら、パーク中央にある噴水の所で絵を描いていたジョアンナ・アーネットさんに出会いました。私は彼女に会えてとっても嬉しかった。と言うのは、私が絵を始めた頃、彼女の静物画の本を図書館で見かけ、それ以来彼女の静物画のファンになったからです。ジョアンナさんは、その日2枚目の絵を描き終えたところでした。1枚目は午前中に描いたと、聞いて見せてもらいたいと思ったけど、もうパッキングしてあるようだし、言い出せないでいたら、彼女の方から見たい?と気さくに言ってくれた。2枚の風景画とっても素敵だった。
写真は、ジョアンナと私そして、図書館で出合った彼女の本。
Thursday, July 16, 2009
Scissors Series 忘れてました。
I forgot to upload a new print that I created in March. It's the scissors series 3. It's a lithograph. The other two prints of scissors are etching and aquatint.
It was exhibited in my solo show at the Brooklyn Library. Now, I'm working on a new project which will be a series of Central Park and I'm also enjoying the summer weather.
はさみシリーズ3です。忙しかったからアップするのを忘れてました。個展の時、製作した作品です。他のはさみの2点はエッチングとアクアテントでしたが、これはリトグラフです。現在セントラルパーク・シリーズを製作中です。最近のニューヨークは、朝晩とても涼しくて過ごしやすい、秋の様な気候を楽しんでます。
It was exhibited in my solo show at the Brooklyn Library. Now, I'm working on a new project which will be a series of Central Park and I'm also enjoying the summer weather.
はさみシリーズ3です。忙しかったからアップするのを忘れてました。個展の時、製作した作品です。他のはさみの2点はエッチングとアクアテントでしたが、これはリトグラフです。現在セントラルパーク・シリーズを製作中です。最近のニューヨークは、朝晩とても涼しくて過ごしやすい、秋の様な気候を楽しんでます。
Labels:
Aquatint,
bobbin,
Etching,
red thread,
scissors
Saturday, June 27, 2009
The weird clouds. 不気味な雲
Sunday, May 24, 2009
Received a Prize. レザーストッキング・リジェン賞を受賞
I received "Leatherstocking Region FCU Prize" from 18th Annual Regional Juried Art Exhibition "Essential Art", Cooperstown Art Association. If you go to near Cooperstown, New York, please stop by and see my new etching and aquatint " A Red thread". Information I'd had the idea one year ago. It took to create this print for over four months.
ニューヨークのアップスティートのクーパーズタウンでエッセンシャル・アート展, 第18回定期公募展に初めて応募、入賞そして、レザーストッキング・リジェンFUC賞を受賞。レザーストッキング?聞きなれない言葉で、古語みたいで、何やら高級なめし皮ブーツのことらしです。詳しく意味を知りたいと思ってます。作品のアイデアは1年前からで、製作に約4ヶ月以上掛かった作品なので、受賞は嬉しいです。
ニューヨークのアップスティートのクーパーズタウンでエッセンシャル・アート展, 第18回定期公募展に初めて応募、入賞そして、レザーストッキング・リジェンFUC賞を受賞。レザーストッキング?聞きなれない言葉で、古語みたいで、何やら高級なめし皮ブーツのことらしです。詳しく意味を知りたいと思ってます。作品のアイデアは1年前からで、製作に約4ヶ月以上掛かった作品なので、受賞は嬉しいです。
Labels:
Aquatint,
Award,
bobbin,
Etching,
printmaking(版画),
red thread,
scissors
Wednesday, April 29, 2009
Trefoil Arch. セントラルパークの橋
I finished drawing and printed this lithograph. I exhibit it in my solo show at Brooklyn Public Library. Trefoil Arch is one of my favorite bridges in Central Park.
このリトグラフは、セントラルパークにある私のお気入りの橋の一つです。個展の為に製作した作品です。レセプションの前後忙しくて、完成したリトグラフの写真をブログを載せる事さえ出来ませんでした。で、やっと...。タイトル:カップル・イン・セントラルパーク
このリトグラフは、セントラルパークにある私のお気入りの橋の一つです。個展の為に製作した作品です。レセプションの前後忙しくて、完成したリトグラフの写真をブログを載せる事さえ出来ませんでした。で、やっと...。タイトル:カップル・イン・セントラルパーク
Thursday, April 9, 2009
The opening reception. 個展のレセプション
I had an opening reception for my solo exhibition on March 31st. It was nice one. I appreciated many people came. Thank you so much!
There are 11 prints and 9 paintings in my show.
There are 11 prints and 9 paintings in my show.
Monday, March 30, 2009
In The Library. 図書館に・・・
I delivered and hung my artworks at the Broolklyn Public Library on Saturday. In totally there are twenty prints and paintings. Also I displayed the working process of "The Red Thread" in a showcase there. I think it looks very nice. The picture is a sign of my exhibition in the Library.
土曜日に搬入が終わりました。版画とペインティング合計20点を壁に掛けて来ました。そして、図書館の中にあるショーケースにエッチングの"赤い糸"の製作工程を展示しました。ライブラリーの館長が今まで一番素晴らしい展示会になると大喜びでした。
写真は、図書館に入ってすぐに私の展示会のサインとショーケースです。
土曜日に搬入が終わりました。版画とペインティング合計20点を壁に掛けて来ました。そして、図書館の中にあるショーケースにエッチングの"赤い糸"の製作工程を展示しました。ライブラリーの館長が今まで一番素晴らしい展示会になると大喜びでした。
写真は、図書館に入ってすぐに私の展示会のサインとショーケースです。
Wednesday, March 25, 2009
My solo exhibition, 個展のお知らせ
I'm going have a solo exhibition at Brooklyn Public Library, Gravesend Branch. An opening reception will be held on Tuesday March 31 from 6pm to 8 pm. The picture on the invitation card is my first lithograph which is titled "Central Park". I developed the print from a photograph I took about 15 years ago.
3月31日よりブルックリン市立図書館のグラビセント・ブランチにて私の個展が開催されます。オープニングレセプションは3月31日6時より。版画(エッチング、リトグラフ)抽象画を展示する予定です。
私が版画を始めて最初の作品"セントラル・パークが、招待状に使われました。この作品は、約15年前にニューヨークに来た当初、英語学校に通っていた時撮った写真を元に製作しました。
その時はアーティストになるなんて全く考えていなかったし、その写真を使ってリトグラフの製作をするなんて、思わなかったし、アートのとは関係ない世界にいました。不思議ですよね。今こうやって、アメリカで初個展をNYで開催する事になって...。個展は、約4年前に東京の銀座煉瓦画廊で、企画してもらって以来となります。
3月31日よりブルックリン市立図書館のグラビセント・ブランチにて私の個展が開催されます。オープニングレセプションは3月31日6時より。版画(エッチング、リトグラフ)抽象画を展示する予定です。
私が版画を始めて最初の作品"セントラル・パークが、招待状に使われました。この作品は、約15年前にニューヨークに来た当初、英語学校に通っていた時撮った写真を元に製作しました。
その時はアーティストになるなんて全く考えていなかったし、その写真を使ってリトグラフの製作をするなんて、思わなかったし、アートのとは関係ない世界にいました。不思議ですよね。今こうやって、アメリカで初個展をNYで開催する事になって...。個展は、約4年前に東京の銀座煉瓦画廊で、企画してもらって以来となります。
Labels:
Central Park,
Etching,
Greeting,
Lithograph,
mixed media,
printmaking(版画),
reception,
Solo exhibition,
展示展のご案内
Wednesday, March 18, 2009
Almost finish drawing. 時間が掛かってます。
It's taking time to draw very carefully on the plate because one can't use an eraser once the drawing has been done on the plate with litho pencil. I can't wait to see the final print-out.
作品はすごく時間が掛かってドローイングしてます。リトグラフは間違えたからといって消しゴムを使って消したり出来ないのです。
特にアルミ板を使ってますから一度書いたら訂正困難なのです。だから慎重に、気をつけて描いてます。もうすぐ描き終わる予定です。刷るまで何があるかわかりませんが(ちょっと怖い~)、刷るのが待ちどうしいです。
作品はすごく時間が掛かってドローイングしてます。リトグラフは間違えたからといって消しゴムを使って消したり出来ないのです。
特にアルミ板を使ってますから一度書いたら訂正困難なのです。だから慎重に、気をつけて描いてます。もうすぐ描き終わる予定です。刷るまで何があるかわかりませんが(ちょっと怖い~)、刷るのが待ちどうしいです。
Labels:
Central Park,
drawing,
landscape,
Lithograph,
printmaking(版画)
Friday, March 13, 2009
Working on a new project. 新作
I started working on a new lithograph. A photo is a drawing of Central Park on an aluminum lithograph plate.
I had an accident so that I couldn't do anything for two weeks. After taking it easy a little while, I had to do a lot of things. I didn't have time to post anythig on my blog.
先月はスタジオでパイプにつまずいて身体を強く打って2週間程何も出来なかったんです。少し良くなったら溜まっていた沢山の事を一つずつ終わらせるのに忙しく、やっと新しいリトグラフの作品(セントラルパークの風景)の製作を始めました。
I had an accident so that I couldn't do anything for two weeks. After taking it easy a little while, I had to do a lot of things. I didn't have time to post anythig on my blog.
先月はスタジオでパイプにつまずいて身体を強く打って2週間程何も出来なかったんです。少し良くなったら溜まっていた沢山の事を一つずつ終わらせるのに忙しく、やっと新しいリトグラフの作品(セントラルパークの風景)の製作を始めました。
Labels:
Central Park,
drawing,
landscape,
Lithograph,
printmaking(版画)
Friday, January 23, 2009
Shadow of the Thread、糸の影
I etched the shadow of the thread by soft ground. While etching the plate, some parts on the top left and around the scissors which should be white, were also accidentally etched. And I was shocked to find it when I printed it out. I fixed them by varnishing the plate today. My hands are still in pain. In the picture of the two images I tried the different colors.
ソフトグランドで糸の影を板に腐食させました。仮刷りしてみたら腐食して欲しく無いとこ、例えばハサミの周りの光が当たっている所まで黒くなっていて、ショック!その修正、銅版の凹凸をつぶしていく作業を今日一日やって、手が痛いです。写真は赤い糸の色と全体の色を違うインクを使って刷ってみました。クリックすると拡大写真が見れます。
ソフトグランドで糸の影を板に腐食させました。仮刷りしてみたら腐食して欲しく無いとこ、例えばハサミの周りの光が当たっている所まで黒くなっていて、ショック!その修正、銅版の凹凸をつぶしていく作業を今日一日やって、手が痛いです。写真は赤い糸の色と全体の色を違うインクを使って刷ってみました。クリックすると拡大写真が見れます。
Labels:
Aquatint,
Etching,
printmaking(版画),
red thread,
scissors
Saturday, January 17, 2009
A red thread. 赤い糸
This is a third stage of the picture. I made another plate for a thread to add on the print. So I have two plates for one image. I was working on the scissors' shadow, it's very subtle, perhaps too subtle to make out. And I'm going to change the color of the thread which must be a deeper red.
I hope I'll finish working on the print before the end of the month.
先週から引き続きこの作品の製作をしてます。今週、もう一枚赤い糸用の板を製作し,2枚の板を重ね刷りしてみました。そして、テーブルの上のハサミの影を少しソフトにしたんですが、ほとんど違いが分からないかもしれませんね。赤い糸はもっと深みがある赤にしようと思ってます。今月中に出来上がるといいなと思っているんですが、版画は絵画や彫刻と違って思うようにならないので、どうでしょう。
I hope I'll finish working on the print before the end of the month.
先週から引き続きこの作品の製作をしてます。今週、もう一枚赤い糸用の板を製作し,2枚の板を重ね刷りしてみました。そして、テーブルの上のハサミの影を少しソフトにしたんですが、ほとんど違いが分からないかもしれませんね。赤い糸はもっと深みがある赤にしようと思ってます。今月中に出来上がるといいなと思っているんですが、版画は絵画や彫刻と違って思うようにならないので、どうでしょう。
Labels:
Aquatint,
bobbin,
Etching,
printmaking(版画),
red thread,
scissors
Thursday, January 8, 2009
It's a scissors series. 現在製作中の作品
This picture is a second stage of a next print. I like the bobbin and its shadow but the entire image needs more aquatint. I think I'll work on it more.
今製作している作品で、エッチングの後、アクアチントで、仮刷りしてみました。もう一度アクアチントするか、エッチングするかして、作り上げていこうと思ってます。
Labels:
Aquatint,
bobbin,
Etching,
printmaking(版画),
red thread,
scissors
Subscribe to:
Posts (Atom)