Saturday, November 30, 2013

"Nuance in Nuance" Four Person Exhibition -  4人展

I'm having a Four Person Exhibition at Gallery Onetwentyeight. Two of the artists arrived in NY from Japan for the exhibition on Thanksgiving Day; We had our artwork hanging on the walls at the gallery the same day. It's interesting that our exhibition started on Black Friday. I've created some new paintings and a drawing for the exhibition.
I'm holding an opening reception today. Please feel free to visit the gallery to see my artwork.
Here is an information:

Gallery Onetwentyneight

128 Rivington St. NY, NY 10002 (Between Norfolk St & Essex St.)
212-674-0244 Map  Subway: F, J, M, Z
Wed - Sat 1-7 pm, Sun 1-5 pm 
 Date: November 29 (Fri) - December 15 (Sun)
Reception: Saturday, November 30, 4 -7pm

Artists:
Naho Hayama, Mayumi Takagi
Izumi Tokuno, Yayoi Yokoyama
只今、4人展をギャラリーワンツェンティエイトにて開催しています。
木曜日のサンクスギビング・ディに日本からアーティスト2名がNYへ到着し、その日に私を含めてニューヨークから2名、そして、キューレイターとで、私達の作品の展示をしました。
そして、サンクスギビング・ディの翌日、11月29日金曜日から展覧会がスタートです。
丁度ブラック・フライディといって、これからのホリディ シーズン、クリスマスに向けての全米挙げての大セールの幕開けです。ちょっと狂っているって思ってしまいますが、このブラック・フライディは、デパートなどのお店が、朝4時や5時から開店するんですよ。信じられないでしょう。いつもニュースで朝4時の開店前にすごい列が出来ていて、けが人が出る位です。
話を私の4人展に戻して、もう今日になりますが、オープニングレセプションは11月30日4時から7時までです。お気軽にお立ち寄り下さい。お待ちしております。
会期は12月15日まで。ギャラリーの場所など上記を参考に。

Tuesday, September 17, 2013

Statement of "Whispering Cascades" - ステートメント

Statement of "Whispering Cascades"
When creating this body of artwork, I held a Kōan(公案) in my mind.  
A Kōan is a question or statement used in Zen practice to provoke deeper understanding.   A Zen master might give his students this Kōan:  
"You know the sound of two hands clapping; tell me, what is the sound of one hand?”.

Making art is a contemplative act, in my process, I created my own Kōan.
What is it like for water to drop into a space where there is no sound?  How does it feel to be in such a place?
I tried to glimpse the space, to feel the movement of the water and the different densities of color.   As the silent drops fall, they expand, moving out from within.  The space vibrates, and the colors have a quiet energy which transports me deeper into the space.  
My artistic inner voice whispers to me, and I am seduced by the imagination.  I externalize the color, its movement, and the timeless inner place of the canvas.

Whispering Cascades - 囁きかける流
私が抽象画の作品の創造をする時、公案の事を心に浮かべる。
公案は、禅の修行の際、深い洞察力を引き出す為の「禅問答」である。禅のマスターは、修行僧に
次の代表的な公案を与える。「両手を叩いた時の音は知っているな。では、片手ではどんな音がする?」

作品製作は瞑想的な行為で、そのプロセスに私は自作の公案を作品製作課題として私自身に与えてみる。
水が音が無いスペースに滴り落ちると、どんな感じだろう?そのスペースはどんな感じがする場所だろう?
私は、そしてそのスペースを垣間見るよう試み、そして、水の動きや色の異なる密度を感じてみる。沈黙の滴の落下が、内から外に移動し、拡がっていきます。その空間が振動し、そこにある色彩は、静かなエネルギーを持っていて、そのエネルギーが、深く奥へとその空間へ私を連れて行ってくれる。
私の芸術的な内なる声が、私に囁きかけ、そしてその想像に魅了させられます。
私は、その色彩、それらの動き、そして時を超越した内なる空間をキャンバスの上に具体化させる。
.............

今回の抽象画の個展のステートメント、英文での製作も大変でしたが、、日本語にタイプし直すのも結構言葉を選んで大変でした。自分で作ったステートメントにも関わらず...。

Saturday, September 14, 2013

Solo Exhibition "Whispering Cascades" - 個展のご案内

I'm pleased to announce that I am currently having a solo exhibition, "Whispering Cascades", at Reso Box Gallery http://resobox.com.
I'm excited to be exhibiting my abstract paintings at this time, which is the first time to be showing my abstract work in a solo exhibition.
The reception is on Friday, September 20th from 6 - 9PM. Please feel free to attend. I'm looking forward to seeing you at the gallery.

現在Reso Boxギャラリーで、個展を9月12日より10月3日まで開催してます。今回は、すべて抽象画の作品を14点展示してます。私は版画、彫刻そして、具象画の作品の発表はしましたが、この個展で初めて今まで少しずつ描き溜めてきた抽象画の作品を公開します。
レセプションは、Reso Boxギャラリーhttp://resobox.com 9月20日金曜日6時から9時までです。お気軽にお立ち寄り下さい。お待ちしております。

Tuesday, September 10, 2013

This Summer's Exhibitions  この夏の展覧会


I've had two group exhibitions for a few months. One of them was the Technical Instructors Exhibition in August at Art Students League of New York. It's a top picture. I exhibited one sculpture and two oil paintings.  And one more exhibition is still going on 41st Anniversary Exhibition - Japanese Artists Association of New York at Tenri Gallery in New York City. There is my print, title is Thread on Wood, etching in the Exhibition.  It's until September 6 (Monday) . If you have time, please stop by the gallery.  Event information
I'm uploading some pictures when I had their receptions.
 
久し振りにブログを書いてます。数年前はあんなにまめに書いていたのに、最近はサボってばかりです。
8月はテクニカル・インストラクターズ展がアートスチューデンツリーグでありました。その時は、彫刻1点、油彩が2点出展しまた。上の写真がそうです。
それから今月は、第41回JAANY-ジャパニーズ・アーティスツ・アソシエーション展が天理ギャラリーで現在開催中です。9月16日月曜日までです。お時間あればお立ち寄り下さい。
イベント・インフォメーション(クリック)

Monday, May 6, 2013

GUTAI at Guggenheim Museum - " 具体" グッゲンンハイム美術館


The Exhibition of Gutai: Splendid Playground will be closed in May 8th at Guggenheim Museum. If you don't have a chance to see it yet, do not miss it!
I went to a private opening "GUTAI" in February was great. I was very impressed. It's explored new art forms combining performance, painting, and creating some objects. 
The GUTAI Art Association had had activity from 1954 to 1972, however the most of artworks look a  very fresh to me.And it's unique that the Gutai Card Box is an interactive vending machine made in 1962 that dispenses original artworks in the form of hand-

painted cards. To deposit a 10-yen coin in exchange for a premade postcard-size work by a Gutai member. Proceeds were donated to a children’s art charity at the time.
 
今年2月に”具体”のプライベートオープニングに友人に誘われて行って来た。
関西を中心に1954年から1972年活動していた前衛的な集団”具体” のエキシビションが、ニューヨークのグッゲンハイム美術館で現在も開催中。
とても50,60,70年代にこんな試験的で、ハチャメチャな作品、中には緻密に計算されたオブジェクトがあったり、今現在観ても私にはとても新鮮ですごく楽しめた。
一つ驚いた出来事があった。アート作品の自動販売機ー1962年当時10円をいれるとハガキサイズの作品を出てくる。そして、収入は子供のアートチャリティーに寄付されていた。
その自販機には長い列が出来ていたので、丁度日本人で作品を買った人がいたので、作品を見せてもらった。
その方、沢山のアーティストの作品が自販機の中にあるのに、偶然にも自販機からお父様の作品が出てきそうで、私が話しかけたのは、アーティストの息子さんで、その作品がスタジオに沢山あるので差し上げると言われ頂いた。なんという偶然!なんとラッキーな事で...。
もう5月8日までで終わってしまう、まだ観てない方はぜひ行かれる事をお薦めします。

Tuesday, June 26, 2012

SAGA Members Show is over soon!

79th SAGA Members Exhibition has gone on until this coming Friday  June 29.   Do not miss it! There is a lot of the great artists' prints include Will Barnet, Robert Kipniss and more in the exhibition. I'm very proud of participate it.
The Old Print Shop
Gallery hours: 9:30 AM to 5:00 PM
150 Lexington Avenue (Between 29 & 30th Steets) New York, NY 10016 tel: 212-683-3950
 
第79回SAGA会員展覧会が今週の金曜日6月29日で終わります。開催日残りわずかになってしまいました。このSAGA(Society of American Graphic Artists)は歴史ある版画家が参加している素晴らしい会です。ウィリアム・バーネットやロバート・キップネスなど有名な版画家達と一緒に展覧会に参加出来て私は光栄に思っています。お時間有ればぜひご覧になって下さい。お見過ごし無く!

Friday, October 28, 2011

The Opening Reception of the Group Exhibition "Waves"

Hello All,
I'll have a group exhibition with 22 Artists. I'm exhibiting my abstract paintings. Please attend the opening reception on Thursday, November 3.
I'm looking forward to seeing you!
November 3 - December 3, 2011
Wed - Sat: 1-7, Sun: 1-5, and by appointment.
Opening Reception: Thursday, November 3, 6PM - 8 PM
Closing Night & Performances: Saturday, December 3, 7-8:30 PM
Gallery Onetwntyeight
128 Rivingtion Street, Between Essex St & Norfolk St.
New York, NY Map Phone: (212) 674-0244

Waves…The Tides of Time
This multi-media gallery exhibit expresses the continuous flow of humanity’s ups and downs. The perpetual change of political trends. The tidal flow of humanity’s transformation throughout the ages. People change and progress. People change and regress. However, this endless wave has inspired revolutionary art forms for centuries. This show represents the fluidity, force, and power of art and its ageless movement through time.



皆さんお元気ですか?ご無沙汰してます。
グループ展のご案内です。23名のアーティストが水をテーマに製作した作品展。住所は上記をご覧下さい。近くにお出かけの際はぜひ、見にいらして下さい。お待ちしてます。
マルチメディア・グループ展「波…時のうねり」
時という波にもまれて、人々は浮き沈み、社会は躍進と後退を繰り返す。人類の永遠の営みはしかし、つねに革新的な表現を触発し、創造を重ねてきた。そしていま、このアートのもつ流動と勢いと力を示そうと、新たな時代のうねりをさまざまな観点から追求する。
会期: 11月3日(木)〜12月3日(土) レセプション:11月3日(木)6時〜8時パフーマンス:12月3日(土)7時〜8時半


Saturday, April 2, 2011

ART FOR JAPAN

Since the disaster caused by the earthquake and tsunami in Japan, I've been anxious about people who are suffering and the situation with the nuclear power plants. I know my worrying doesn't help anything, but I can't stop thinking about those affected by the disaster. I did donate a little money, and also I'll participate in this event to donate one of my pieces of artwork for the fundraiser project "ART for Japan". The event is being held at "Studio 57 Fine Arts", 211 West 57th Street (between Seventh Ave. and Broadway) from 6:00 pm to 8:00 pm. Artists are donating works for sale to raise funds at the event. All work will be sold for $200 or less. Payment by cash or check only. Please help Japan! 100人のニューヨークのアーティストが参加するこのイベントは、寄付した作品を200ドル以下で販売し、その支援基金は100%ユニセフから被災された人々に使われます。支払いはキャシュとチェックのみ。 場所:Studio 57 Fine Arts 211 West 7th Street, New York, Ny 10019 (bet 7th Ave & Broadway) 日時:476時から8時まで 3月11日に起きた東北関東大震災は、ニュースで知った、TVからの画像はとっても信じがたい状況にショックで胸が痛くなった。未だに沢山の人が辛い思いをしている事そして原発の被害が人へそして、食品や家畜へ...不安な気持ちで過ごしている人も多いと思うと心苦しくなります。でも私がいくら心配しても何の助けにもならないことは解っていても心配で仕方ありません。ニューヨークに住んでいる私に何が出来るか? お金の寄付や私の作品を寄付して基金を募るしか来ません。 ぜひいらして下さい。がんばれ日本!

Friday, October 22, 2010

The Reception at Hammond Museum

I couldn't have any time to post recently.... I had an opening reception at the Hammond Museum & Japanese Stroll Garden on September 25th. It was a very beautiful day to take a trip to upstate New York. And the museum's garden is great to walk around in the day. I met many wonderful people and the artists at the reception. I couldn't take a lot of pictures but I'm uploading some of the ones I took.
Oh! It was a very nice surprise that a woman from Manhattan who is an art collector and who owns one of my prints,
came to the opening. I was so pleased to have met her there. Thanks to all who attended the reception.
  
最近あっという間に時間が経って、もう10月半ば過ぎてしまって… 先月ハモンド ミュージアムでのグループ展のレセプションの写真をアップしてます。今回のグループ展では、私の10点のエッチングとリトグラフを展示してます。
ハモンドミュージアムは、ニューヨークから電車と車に乗って約2時間、都会を離れて季節を感じられる場所で、レセプションの日はゴージャスと言って良い程の美しい秋空で最高の日でした。レセプションに来てくれた沢山の人、グループ展に参加の他の作家達との良い出会いがありました。
そして、うれしいサプライズは、私の作品ももっているアート収集家の女性が、車で3時間掛けて駆けつけてくれたことで。全くその方が来てくれると思わなかったので、とっても嬉しかったです。
レセプションに出席してくれた皆さんに有り難く感謝してます。
このグループ展は、11月20日土曜日まで開催してますので、秋の紅葉を眺めながら観にいって下さい。

Thursday, September 23, 2010

The Invitation グループ展のご案内

Hello~! I'm having a group exhibition from September 22 (Wed) to November 20 (Sat) at Hammond Museum & Japanese Stroll Garden. It's the 2010 Tri State Competition Winners Exhibition. I exhibit 10 prints (“The Scissor Series”, “The Central Park Series” and "kissing the Universe"). Please join us for the reception on Saturday, September 25 from 1 PM to 3 PM. Click more information
When I delivered my prints at the Museum, the Marple trees are so beautiful in the Japanese Stroll Garden. It just started turning leaves red at Upstate New York now.
現在ハモンド ミュージアムでグループ展を9月22日より開催しています。3つの州のアーテイストのコンペテションが昨年あリその優勝者の展示会です。
私は、はさみとセントラルパーク シリーズとアインスタインのプリントの(エッチングとリトグラフ)計10点展示をしています。クリックするとグループ展の詳細が見れます。
お近くの方はぜひレセプション(9月25日土曜日、1時-3時)にいらして下さい。
ハモンド ミュージアムには、日本庭園があり、先日搬入に行ったらもみじが綺麗でした。でもまだ、アップステート ニューヨークでは、紅葉が始まったばかりでした。
お近くの方はぜひ紅葉を楽しみがてら、ハモンド ミュージアムへ来館して下さい。展示は、11月20日土曜日まで開催してます。

Saturday, September 18, 2010

Time flies so fast.時間が経つのは早い

I haven't posted any blog since Feburary. Looking at my past posts. I haven't uploaded when I was printing an edition of "Thread on Table" yet as I hadn't decided which papers and inks I would use for it. The example is a proof printed on Italian blue paper with earth brown ink and blue paper with green ink. Also Chine-collé with green kitakata paper and also natural with black ink. I tried using variations of colors from bright orange to dark red for the ink for the red thread in the proofs. I decided to make editions of two different techniques with the same image. They are chine-colle with green kitakata paper on warm white paper and the Italian blue paper with dark olive green ink.
皆さん、お久し振りです。お元気でしたか?
時間が経つのは本当に早いもので、2月から何もブログにアップしてなかったんですね。過去ポストしたのをみていて、”テーブルの上の糸”のエディションをするまでの事をアップを忘れてました。
本刷りまでには、色んな違った色の紙に刷ってそして、インクの色も変えて私が考えるイメージにより近づける為に沢山の試し刷りをしてみました。一枚の作品が出来るまで、エッチング板の製作にも時間が掛かりますが、本刷りをするまでも、紙の色(紙の性質も含めて)インクなどを選んだりと時間が掛かってます。写真は2種類の紙に4種類の違うインクと違うテクニックでプリントしたものです。最終的にイタリー製のブルーの紙にダークオリーブグリーンのインクとウォームホワイトの紙で喜多方を使ったシンコレ(写真の右上)の2種類エディションを作ることを決めました。

Thursday, February 11, 2010

Hello. 雪のNYより久し振りに

Hi I don't know what I'm going to write first. I haven't been writing anything on my blog over two months already. I had the crazy hectic days a whole month in December, 2009. I only had a day off on Christmas day. And I was visiting Japan in January. I had a great time with my family. We cerebrate New Year is one of the biggest holiday than Christmas in Japan. My mother cooked the best traditional new year food I had ever. I hadn't visited Japan for Five years. So I really enjoyed staying there and it was a busy stay. I recovered from a jet-lag now.
It was snowing in NY today. The show storm was coming but if living in city, I didn't feel it doesn't seem the big storm. Anyway, the picture is I took from my studio's window. The snow on the branches is very beautiful.

2ヶ月以上ブログを書けなかったんですが、皆さん、どんな新年を迎えましたか?もう節分も過ぎてしまったんですか。昨年11月半ばから忙しくて、特に12月は狂った様に、毎日睡眠不足で、クリスマスの日だけ、たった一日休んで、1月は日本に用事があって帰国してました。5年振りだったので、忙しい滞在に成りました。でも。家族とのお正月を楽しく過ごしました。母が作ってくれたお正月料理、とっても美味しく頂きました。久し振りだったので沢山の知人や友人と逢いたいと思っていましたが、時間的に無理でした。
今日は雪が振って、冬(雪)の嵐という事でニューヨークの公共の学校は閉校だったけど、あまり積もらなくて、子供達ががっかりしているんじゃないかと思った程でした。都会に住んでると雪の嵐と言ってもそれ程感じられない。木の枝に積もった雪が美しくかったので写真を。私のスタジオの窓から。

Friday, November 20, 2009

My article in the newspaper, 新聞に私の記事が

There is an article about my solo exhibition in Japanese newspaper, The Shukan New York SeiKatsu No.275 (10/17/09 Issue). I tried to translate it from Japanese to English was a lot of job for me indeed. And a friend of mine corrected it. I'm happy to have it because it's a good one and is not only a detail of the exhibition but also included my statement in it as well. I would like everyone can read English Translation of the article (click).
この前のブログでもう読んだ方も多いと思いますが、週刊ニューヨーク生活に掲載された記事を英語に翻訳しました。私にとってこの忙しい時期に、なんで?こんな大変な事をしているのかと、自分に問いかけながら...。
良い記事なのと私の作品のステートメントを確実に書き込まれているので、日本人だけじゃなく、読んでもらいたんです。それで頑張ってやってみました。
私の英語力に情けなさを感じながら、ある程度私自身で訳して、友人に直してもらいました。本当に大変でしたが、でも良い勉強になりました。英語版はこちらを
クリック

Thursday, November 12, 2009

A reception, Oct 21st. 個展のレセプション

I had a great reception in October 21st. Many people were attending at it. I want to thank all of them who made me a happy day. Thank you! After having it, I've been also busy not to have time to post.
I couldn't believe it's in November now. And I saw some shops with the beautiful Christmas decorations on 5th Avenue in NY already.

先月21日にレセプションを無事行なう事が出来ました。沢山の方に来て頂いて感謝してます。ありがとうございました。折角来てもらったのにほとんどの方とゆっくり話も出来なくて、残念でした。
私の個展の記事が週刊ニューヨーク生活に掲載されました。その記事を読む(click)
もう早いもので11月。数日前にマッハッタンの5番街を歩いていたらカルティエのお店はもうクリスマスの飾りつけをしていました。

Thursday, October 15, 2009

The invitation of a solo show. 個展のご案内

Hello~! I'm having a solo exhibition now. I exhibit 10 prints (Etchings and Lithographs) and 7 portraits in oil. Here is the invitation (click on the picture). Please join us for the reception on Wednesday, October 21.
現在Oved&Ovedギャラリーで個展を開催しています。エッチングとリトグラフ10点と肖像画7点の展示をしています。写真をクリックすると個展の詳細が見れます。お近くの方はぜひレセプションにいらして下さい。

Wednesday, September 30, 2009

Won an award! 賞を受賞。

I attended the reception of 67th Annul Audubon Artists Exhibition and won "Marquis Who’s Who In American Art References Award"on Sunday, September 27. It's a bad spot to hang on my print "The Red Thread" I pointed out in a picture but I can't complain because of received the award. The Exhibition will be until Friday, October 2nd.
I didn't mention that I'm also honored to won “Nessa Cohen Grant" from The Art Students League of New York in May, 2009. At that time, I submitted a few other prints and included “The Red Thread” as well.

9月27日に第67回オデュボンアーティスツの定期展のレセプションで第三位のマーキュイス(アメリカの出版社による著名人の略歴を掲載した年鑑版紳士録)フーズフー・イン・アメリカン・アート賞を受賞しました。私の作品”赤い糸”は可なり上の方で観ずらい場所に展示されてましたが、賞を頂いて文句は言えません。
忙しかったのでブログに何も書いてませんでしたが、実は、今年5月にネセ・コーヘン・グラント(奨学金)を受賞しました。今回受賞した”赤い糸"と他の版画数点の提出にて頂きました。こんなに続けで頂いて、本当に有難く感謝してます。これから今以上にもっといい作品の製作をしないと...少々プレッシャーです。

Sunday, September 27, 2009

More working. 頑張ってます。

This is a third stage of the picture. I made a second plate for a red thread to add on the print. I have two plates for one image. And I worked on the first plate to make more contrast for a whole image and etch the thread's shadow more.
Anyway, I took some pictures of two portraits I recently worked on late week. I'll post them soon.
it's chill in NY. Before going to bed, I should close all windows in my apartment tonight. Good night.

先週のイメージより更にコントラストを付けて、そして2枚目の板の製作。2枚目の板は赤い糸の部分だけエッチングしました。ところで、先週は天気が良く、最近製作していた肖像画の写真を取りました。近日中にアップします。ニューヨークは肌寒くなって来ました。今日は窓を閉めて寝ないと風邪引きそうです。それでは、お休みなさい。

Sunday, September 20, 2009

Scissors Series #4. はさみ#4

I've been working on this etching since June. I took this picture of the work in progress in July. I've continued working on it. It's almost finished but I've tried printing out on many different papers. I want to find out which paper is best suited for the image. I'll have a solo exhibition soon soI've been working so hard for it as well as working on a girl's portrait which I finished painting yesterday.I'm going to post it soon. Hope it'll be a nice weather for taking photographs of a few portrait paintings.
このエッチングの写真は7月に撮影したものです。(この写真はまだ製作途中) この作品は、6月から製作を始めました。現在ほぼ完成してますが、どの紙に刷るか、毎日色々な紙に試し刷りをしてます。もうすぐ個展を開催するので、今とっても忙しです。このエッチングと黒人の少女の作品を急いで仕上ているところです。明日、作品の写真を撮る予定にしてます。天気が良い事を祈って...もう寝ます。

Wednesday, September 2, 2009

The girl's portrait. 少女の肖像画

I've been continuing to work on the portrait. Painting children is difficult. Their anatomy is different than adults' anatomy, especially bone structure of the face. As I work on the painting I found the little girl beginning to look like an adult.
I fixed her eyes, forehead and skin tone today. Here is the picture. I hope to finish the painting soon.

続けて少女の絵を描いています。子供を描くって、こんなに難しいと思わなかった。大人と体格、解剖学的にも可なり違うから、だんだん大人の顔になってきてしまって...。昨日と今日は、目、オデコと肌の色をなおした。もうすぐ描き終わるといいんだけど。

Sunday, August 30, 2009

A girl I met in Central park.セントラルパークの少女

I started working a new painting yesterday of a cute girl that I met in Central park. I worked on it today as well. I just sat down on the couch this afternoon to take a break but fell asleep and took a long nap. I don't know how long one can sleep and still call it a "nap". I worked on the portrait all day yesterday, that's why I might be tired. I did a lot of work on the first day and feel satisfied with what I did. Before washing my brushes, I took a picture of the portrait as it is after the second day of work.
昨日から新しい肖像画を描き始めた。セントラルパークで会ったこの少女、私がスケッチをしている傍に来て話しかけてきた。この子の母親に許可を得てスケッチして、写真も撮らせてもらった。 昨日は丸一日製作していたせいか、今日描いてる途中で休憩を取ってソファに座っていていつの間にか寝ていた。昨日頑張り過ぎたから、ちょっと長めの昼寝だった。この肖像画は、描き始めて2日目の写真です。

Thursday, August 20, 2009

How is your summer? 私の夏は?

I've been too busy to post anything. I can't believe August is almost over, I didn't have much of a summer...the picture is a new lithograph which I drew. I printed it out last month but it didn't come out very good. It needs more corrections. I've been working on a portrait and another etching now. I'll show you pictures soon.
異常に忙しく夏は?ただ暑いって感じで楽しい夏を残念ながら過ごしてません。もう10日で8月も終ろうとしてます。信じられない!写真はリトグラフのプリントする前のドローイングの状態です。先月刷ってみたら全然良くないです。修正をしながら何度か刷り直すしかないようです。現在、肖像画と新作のエッチングを製作中です。近日中に写真をアップします。

Sunday, July 19, 2009

Joe Anna Arnett. セントラル・パークで...

I went to Central Park yesterday. I saw Joe Anna Arnett painting at the Bethesda Fountain, I was so happy to see her. At about the time I began painting, I found a book, "Painting Sumptuous Vegetables, Fruits and Flowers" by Joe Ann Arnett at the New York Public Library. I love her still life paintings. Since then I've been a fan of hers.
Joe Ann was painting the second painting of the day when I saw her, she had done another one in the morning. I wanted to see it but I couldn't ask as I thought it was already packed away, but she nicely offered to show it to me. They were nice landscape paintings.
She is very friendly, I really enjoyed talking with her. I am uploading a picture with Joe Anna and myself and a picture of the book which is I consider my master book for still life painting.

昨日セントラル・パークに行ったら、パーク中央にある噴水の所で絵を描いていたジョアンナ・アーネットさんに出会いました。私は彼女に会えてとっても嬉しかった。と言うのは、私が絵を始めた頃、彼女の静物画の本を図書館で見かけ、それ以来彼女の静物画のファンになったからです。ジョアンナさんは、その日2枚目の絵を描き終えたところでした。1枚目は午前中に描いたと、聞いて見せてもらいたいと思ったけど、もうパッキングしてあるようだし、言い出せないでいたら、彼女の方から見たい?と気さくに言ってくれた。2枚の風景画とっても素敵だった。
写真は、ジョアンナと私そして、図書館で出合った彼女の本。

Thursday, July 16, 2009

Scissors Series 忘れてました。

I forgot to upload a new print that I created in March. It's the scissors series 3. It's a lithograph. The other two prints of scissors are etching and aquatint.
It was exhibited in my solo show at the Brooklyn Library. Now, I'm working on a new project which will be a series of Central Park and I'm also enjoying the summer weather.

はさみシリーズ3です。忙しかったからアップするのを忘れてました。個展の時、製作した作品です。他のはさみの2点はエッチングとアクアテントでしたが、これはリトグラフです。現在セントラルパーク・シリーズを製作中です。最近のニューヨークは、朝晩とても涼しくて過ごしやすい、秋の様な気候を楽しんでます。

Saturday, June 27, 2009

The weird clouds. 不気味な雲

I saw very weird clouds today. It's actually yesterday around 8:30Pm. When I get out my studio building, I felt strong bright orange light. They were a mushroom shape or cotton ball of clouds. So weird. It was a kind of scaring.
Anyway, I couldn't post anything almost a month. I've been busy to work on a new project recently.
昨日8:30pm頃外に出たらオレンジ色のどんよりとした太陽光線を感じて、何だか不思議な感じで、空を見上げたら。不気味な雲がマッシュルームかコットンボールの形をしていた。今までに見たこと無い。寒気がする様な感じだった。今晩のニュースで取り上げられていたが、異常気象が創り出したものかと...私は思った。
最近忙しくて全くブログの更新ができません。それから、現在新しいプロジェクトに取り掛かってます。

Sunday, May 24, 2009

Received a Prize. レザーストッキング・リジェン賞を受賞

I received "Leatherstocking Region FCU Prize" from 18th Annual Regional Juried Art Exhibition "Essential Art", Cooperstown Art Association. If you go to near Cooperstown, New York, please stop by and see my new etching and aquatint " A Red thread". Information I'd had the idea one year ago. It took to create this print for over four months.
ニューヨークのアップスティートのクーパーズタウンでエッセンシャル・アート展, 第18回定期公募展に初めて応募、入賞そして、レザーストッキング・リジェンFUC賞を受賞。レザーストッキング?聞きなれない言葉で、古語みたいで、何やら高級なめし皮ブーツのことらしです。詳しく意味を知りたいと思ってます。作品のアイデアは1年前からで、製作に約4ヶ月以上掛かった作品なので、受賞は嬉しいです。

Wednesday, April 29, 2009

Trefoil Arch. セントラルパークの橋

I finished drawing and printed this lithograph. I exhibit it in my solo show at Brooklyn Public Library. Trefoil Arch is one of my favorite bridges in Central Park.
このリトグラフは、セントラルパークにある私のお気入りの橋の一つです。個展の為に製作した作品です。レセプションの前後忙しくて、完成したリトグラフの写真をブログを載せる事さえ出来ませんでした。で、やっと...。タイトル:カップル・イン・セントラルパーク

Thursday, April 9, 2009

The opening reception. 個展のレセプション

I had an opening reception for my solo exhibition on March 31st. It was nice one. I appreciated many people came. Thank you so much!
There are 11 prints and 9 paintings in my show.
私の個展(版画11点とペインティング9点を展示。)のオープニング・レセプションを3月31日に行いました。沢山の人に来て頂いてとっても感謝してます。
ありがとうございました。

Monday, March 30, 2009

In The Library. 図書館に・・・

I delivered and hung my artworks at the Broolklyn Public Library on Saturday. In totally there are twenty prints and paintings. Also I displayed the working process of "The Red Thread" in a showcase there. I think it looks very nice. The picture is a sign of my exhibition in the Library.
土曜日に搬入が終わりました。版画とペインティング合計20点を壁に掛けて来ました。そして、図書館の中にあるショーケースにエッチングの"赤い糸"の製作工程を展示しました。ライブラリーの館長が今まで一番素晴らしい展示会になると大喜びでした。
写真は、図書館に入ってすぐに私の展示会のサインとショーケースです。

Wednesday, March 25, 2009

My solo exhibition, 個展のお知らせ

I'm going have a solo exhibition at Brooklyn Public Library, Gravesend Branch. An opening reception will be held on Tuesday March 31 from 6pm to 8 pm. The picture on the invitation card is my first lithograph which is titled "Central Park". I developed the print from a photograph I took about 15 years ago.
3月31日よりブルックリン市立図書館のグラビセント・ブランチにて私の個展が開催されます。オープニングレセプションは3月31日6時より。版画(エッチング、リトグラフ)抽象画を展示する予定です。
私が版画を始めて最初の作品"セントラル・パークが、招待状に使われました。この作品は、約15年前にニューヨークに来た当初、英語学校に通っていた時撮った写真を元に製作しました。
その時はアーティストになるなんて全く考えていなかったし、その写真を使ってリトグラフの製作をするなんて、思わなかったし、アートのとは関係ない世界にいました。不思議ですよね。今こうやって、アメリカで初個展をNYで開催する事になって...。個展は、約4年前に東京の銀座煉瓦画廊で、企画してもらって以来となります。

Wednesday, March 18, 2009

Almost finish drawing. 時間が掛かってます。

It's taking time to draw very carefully on the plate because one can't use an eraser once the drawing has been done on the plate with litho pencil. I can't wait to see the final print-out.
作品はすごく時間が掛かってドローイングしてます。リトグラフは間違えたからといって消しゴムを使って消したり出来ないのです。
特にアルミ板を使ってますから一度書いたら訂正困難なのです。だから慎重に、気をつけて描いてます。もうすぐ描き終わる予定です。刷るまで何があるかわかりませんが(ちょっと怖い~)、刷るのが待ちどうしいです。

Friday, March 13, 2009

Working on a new project. 新作

I started working on a new lithograph. A photo is a drawing of Central Park on an aluminum lithograph plate.
I had an accident so that I couldn't do anything for two weeks. After taking it easy a little while, I had to do a lot of things. I didn't have time to post anythig on my blog.

先月はスタジオでパイプにつまずいて身体を強く打って2週間程何も出来なかったんです。少し良くなったら溜まっていた沢山の事を一つずつ終わらせるのに忙しく、やっと新しいリトグラフの作品(セントラルパークの風景)の製作を始めました。

Friday, January 23, 2009

Shadow of the Thread、糸の影

I etched the shadow of the thread by soft ground. While etching the plate, some parts on the top left and around the scissors which should be white, were also accidentally etched. And I was shocked to find it when I printed it out. I fixed them by varnishing the plate today. My hands are still in pain. In the picture of the two images I tried the different colors.
ソフトグランドで糸の影を板に腐食させました。仮刷りしてみたら腐食して欲しく無いとこ、例えばハサミの周りの光が当たっている所まで黒くなっていて、ショック!その修正、銅版の凹凸をつぶしていく作業を今日一日やって、手が痛いです。写真は赤い糸の色と全体の色を違うインクを使って刷ってみました。クリックすると拡大写真が見れます。

Saturday, January 17, 2009

A red thread. 赤い糸

This is a third stage of the picture. I made another plate for a thread to add on the print. So I have two plates for one image. I was working on the scissors' shadow, it's very subtle, perhaps too subtle to make out. And I'm going to change the color of the thread which must be a deeper red.
I hope I'll finish working on the print before the end of the month.
先週から引き続きこの作品の製作をしてます。今週、もう一枚赤い糸用の板を製作し,2枚の板を重ね
刷りしてみました。そして、テーブルの上のハサミの影を少しソフトにしたんですが、ほとんど違いが分からないかもしれませんね。赤い糸はもっと深みがある赤にしようと思ってます。今月中に出来上がるといいなと思っているんですが、版画は絵画や彫刻と違って思うようにならないので、どうでしょう。

Thursday, January 8, 2009

It's a scissors series. 現在製作中の作品


This picture is a second stage of a next print. I like the bobbin and its shadow but the entire image needs more aquatint. I think I'll work on it more.
今製作している作品で、エッチングの後、アクアチントで、仮刷りしてみました。もう一度アクアチントするか、エッチングするかして、作り上げていこうと思ってます。

Wednesday, December 24, 2008

Happy Holiday! ・*:.。. .。.:*・メリークリスマス!

Wishing you a warm and wonderful holiday season!
Title: Mr. Santa, Size:8x10, Oil on Linen.
Click to enlarge the picture.
素敵なクリスマスをお過ごし下さい!
クリックすると拡大して見れます。
タイトル: ミスターサンタ、サイズ: 8x10インチ