Monday, September 29, 2008

The costume ball. 舞踏会

I attended the Grand Paradise Lost Costume Ball and the opening reception celebrating John Milton's 400th birthday at the Williamsburg Art & Historical Center, September 27th. There was dance performances, live music with swing band and singer, and more. I really enjoyed everything as I've never attended this kind of the ball. I'm showing some pictures here. My sculpture, titled "Demon", is in the exhibition. It's a great show. Don't miss it! It'll be until November 2nd (Sun). Click For more information
ジョンミルトン生誕400年記念展(叙事詩の大作『失楽園』に関する作品展示会)が9月27日から始まりました。私は彫刻、デイモンを出展しています。オープニングレセプショウンのコスチュームボール(舞踏会)が8時からありました。こんなオープニングは初めて!一階では飲んで食べて、賑やかなバンドがバーカウンターに乗って演奏があり、二階展示会場ではダンスパフォーマスがあり三階ではスングバンドの演奏でシンガーが歌って、沢山の人が踊ったりと本当に楽しい賑やかなレセプションでした。写真はその時の様子です。この展覧会は11月2日まで開催。展示会の詳細


Thursday, September 25, 2008

Received an Award! ゴールドブラシ賞を受賞!

I had the reception and the award ceremony of Audubon Artists 66th Annual Juried Exhibition in September 21. I received The Jack Richeson Co. & Gold Brush Award. My painting was accepted and won the Award. I'm so happy to receive it. Here are the pictures of the reception at Salmagundi Club. It's titled Dancing Crane, the pink abstract painting in the upper picture.
9月21日オディボン アーティスツ第66回定期公募展のレセプションがありました。私の抽象画がゴールドブラシ賞を受賞しました。私のダンシング・クレイン, が入選した事,そして,賞を受賞してとっても嬉しいです。来てくれた皆様ありがとうございました。写真はレセプションの様子です。

Saturday, September 20, 2008

Scissors & Bobbin

I've been working on this etching since July 1st. Finally I'm printing out a limited edition now. I printed about 18 prints so far but I'm not satisfied with some of them. Printing by hand is not like a copy machine. It's difficult to make the same print every time. So I'll make more prints.
7月から始めたこのエッチングやっと本刷りに入りました。今のとこ18枚程刷ったんですが、満足出来るプリントは少なくて、コピー機の様に同じに毎回刷れなくて、苦難してます。15枚か20枚のエディションを作りたいと考えているので、もう少し頑張らないと。

Wednesday, September 17, 2008

Three Musketeers?(三銃士?)

Aran is my friend of mine. His appearance is like Three Musketeers. I wanted to make his sculpture. So I asked him to sit for me about four years ago. At that time, I promised him create a copy. I made the busts with two different patina. A dark one is for him. Finally he picked it up last night. He changed his hair style but it's the same mustache. I took a souvenir picture for him with his busts.
三銃士の様な風貌の友人のアランに彼の彫刻を作らせてくれと頼んだのが、4年前。その時彼にも同じ彫刻を作って上げると約束した。昨夜やっと彼が彫刻を受け取りに来てくれた。ヘアースタイルを変えていたけど相変わらず髭は凛々しかった。ブロンズ色の方を彼に。そして、2つの彫刻とアランとで記念写真を。

Saturday, September 13, 2008

The Reception of the Black & White Exhibition

I had a reception of the Annual Black and White Exhibition at Salmgundi Club last Thursday. I had two lithographs that were accepted.
I was glad to hear that people love "Kissing The Universe" in the gallery. Because it's unusual and fun to see what they said.
I've been busy dropping off and picking up my artworks at the galleries recently. That's why I couldn't post anything.
Here is
the list of the upcoming Exhibitions. Everybody is welcome at the receptions!
先週から今週に掛けて搬入搬出で忙しくブログを書く時間がありませんでした。写真は先週木曜日にあったブラック&ホワイト展のレセプションの時のものです。アインスタインのリトグラフが沢山の人に好評でした。直接作品に対しての生の声を聞けて嬉しかったです。

Thursday, September 4, 2008

Back to work...

I took a rest and continued painting this piece today. There is some white cloth behind lemon but I think it doesn't need it.
しばらく休みを取ってまた製作を開始。レモンの後方に白い布を置いているんですが、今の時点ではそれを省いてもいいかと思っているんです。